医学英語論文の書き方マニュアル – 22:adaptとadopt の違い
医学英語総合サービスでは、弊社の校正・翻訳・投稿支援を利用くださったお客様に、月1回お知らせレターを配信しております。One Point Englishのショートメッセージも配信していますのでご紹介します。
今月は [adaptとadopt の違い] についてです。
意味と例文
adapt
意味:「~を適応させる」(目的に合うように変える)
例文:
I quickly adapted to the new school.
私はすぐに新しい学校に適応しました。
覚え方:「アダプター」を連想してください。これがなければスマホを充電できませんよね。「アダプター」は「何かを適応させるもの」の意味なのです。
adopt
意味: 「~を採用する,~を選ぶ」(変えずにそのまま取り入れる)
例文: We will adopt your plan.
私たちはあなたの計画を採用します。
覚え方: この単語に含まれている[opt]は選ぶ、決めるという意味の動詞ですが、あまり馴染みがないもしれません。ただ、選択という意味の [option] はみんなが知っている単語なので、覚えやすいかと思います。
グレン・バケット著「科学論文の英語用百科」Chapter4の解説
“adapt”はWe adapt A to Bのように前置詞toと併用されることが多く、AをBに適応させるという意味である。
“adopt”は、このような構文で用いることはできず、「…に採用する」の「に」にあたるのはforである。
We adapt this perturbation procedure to the treatment of non-linear differential equations.
この摂動法を非線形微分方程式の処理に適合させる。
We adopt this perturbation procedure for the treatment of non-linear differential equations.
→「この摂動法が、非線形微分方程式を処理する目的で利用される」ことを意味しています。」
これは下記の文章と同じ趣旨を表します。
We apply this perturbation procedure to the treatment of non-linear differential equations.
つまり、「摂動法を非線形微分方程式の処理に適合させたという意味にはなっていません」
Coffee Break<:文化の違いによる言葉のずれ
名前(苗字)に冠詞、定冠詞がつく場面
Mr. Suzuki came to see you yesterday. 鈴木さんが昨日、あなたに会いに来られました。
A Mr. Suzuki came to see you yesterday. 鈴木さんという方が昨日、あなたに会いに来られました。鈴木さんは世の中にたくさんいるからだそうです。
ちなみにthe Suzukis = the Suzuki family(鈴木家の人たち)となるそうです。
また、会社の一場面では
「鈴木さんをお願いします。」「鈴木は2人おりますが、」
“May I speak to Mr. Suzuki?” “We have two Suzukis here.”
と表現します。