翻訳(和訳)と対応言語
English to Japanese Translation
Other languages
・研究論文の情報を知るために
・ガイドラインや尺度の日本語版を作成するために
正確で、迅速なサービスを提供しております。
英文和訳の特色
知識・実績の豊富な翻訳士が、迅速で正確な訳文を納品します。
翻訳実績分野紹介(一部)
基礎医学(生理学、神経科学、解剖学)、臨床医学(生活習慣病、内科学、腫瘍学、外科学、眼科学、精神医学)、終末医療(緩和ケア)、栄養学、歯科学、代替医療(鍼灸、漢方)、医学教育、医療経済(医療政策)、看護学、医の倫理、医療機器、医療情報、ガイドライン、プレスリリース 等
料金と納期
出来上がりの日本語の文字数400字につき2,000円〜3,000円となります。
納期や分量により異なりますので、お見積りとしてお問い合わせ下さい。また、大量の文献、ガイドライン、本、等の訳に関しては割引を適用しますので、ご相談ください。ご希望納期もお申し付けください。
※ 料金は全て税抜き表示です
翻訳士紹介(一部)
某大学にて医学情報学講座を非常勤で担当。医療情報処理技師。 精神医学、生体工学、看護学、歯科学など、複数の分野が関係する領域や翻訳例の少ない領域を多数経験。翻訳歴27年
京都大学理学部化学系を卒業し,生物科学博士課程修了。生物学、化学、薬学の領域を中心にした和訳を担当。翻訳歴12年
医学博士、翻訳養成講座を受講後アメリカへ移住して、翻訳活動中。翻訳歴9年
和訳対応言語
中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、ポーランド語、ブルガリア語、ノルウェイ語、ハンガリー語、モンゴル語等
日本語から他の言語への訳
ヨーロッパや中国の現地法人との連携体制をとっています。
中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語等。いずれの場合も、仕上がりの言語のNativeが担当します。
英語から他の言語への訳
ドイツ語、フランス語、中国語、等。いずれの場合も、仕上がりの言語のNativeが担当します。