会社概要
会社設立理念
翻訳士や校正士(Native)達は、専門性(研究分野の知識)と英語力の校正技術力を活かしたいと思っている人たちです。
研究成果を発表なさる日本人研究者の中には、英語が苦手な方もおられますし、達者な方でも英語化する時間を短縮されたい方もおられます。また、英文雑誌への投稿ではNativeチェックがかかせません。
当社は、翻訳士・校正士と研究者の皆様の架け橋となることを理念とし設立しました。
研究者方々の負担にならない料金体系で、ご満足頂ける質の翻訳と校正をご提供する事が弊社の理念です。
会社案内
商号 | 有限会社 医学英語総合サービス |
---|---|
所在地 | 〒606-8303 京都市左京区吉田橘町27 |
代表取締役 | ダニエル・ムローゼック |
連絡先 | TEL (075) 771- 4180 FAX (075) 751- 2434 job@med-english.com |
資本金 | 1,000万 |
設立年月日 | 1984年5月25日 |
取引銀行 | 三菱東京UFJ銀行、京都中央信用金庫 |
主な事業内容 | 英文校正 翻訳(和訳・英訳) 投稿支援 テープ起こし |
業績 | 売上約2億円 校正と翻訳の取り扱い件数:年間、約10,000件 付帯業務として、音声データの書き起こし・録音、投稿支援等 |
取扱分野 | 投稿論文(医学、薬学、歯学、生化学、生物学、看護学、環境、農業、工学、化学、スポーツ学、心理学、ナノ・マイクロ科学、IT、等)研究報告書、研究計画書 報告書(薬理、薬物動態、毒性、治験実施計画書/プロトコール、症例報告、有害事象報告、PMDA相談資料、等)製剤開発・品質保証(CMC、規格、品質試験報告書、分析法バリデーション報告書)薬局方関連資料 法令・規則・ガイドライン、医療機器の取扱説明書、ホームページ、パンフレット、契約書、病院案内、プレスリリーフ類等 |
営業時間 | 月~金 9.00am~5.00pm ※土日、祝祭日は営業していません。その他、夏期休業、年末年始等の休業あり |
主要お取引先 (お客様の御所属先) |
全国の国立・公立・私立大学と付属病院、全国の病院、学術機関、研究機関などにご所属の個人の先生方、あるいは上記の法人、医学・歯学・バイオ関係などのいろいろな学会、厚生労働省、環境省、医薬品会社、機器製造会社、製薬会社、出版社、翻訳会社、一般企業、等 |
スタッフ | 社内翻訳士と社内校正士(Native)の他、医博、薬博をはじめ工学・農業・遺伝子・栄養学・歯学等博士など、専門分野のフリーランスの校正士や翻訳士 バイリンガルの事務員とMicrosoftスペシャリスト |
加盟団体 | 一般社団法人 日本翻訳連盟 |
料金
ご利用頂きやすい料金設定にしています。
全国の大学の公費、研究費もお取り扱いしています。